中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 行业新闻 >

几个能保证合同翻译品质的技巧

    不管做什么事情,都是有技巧的,只要掌握了技巧,你会发现,做起来绝对是得心应手。在合同翻译中也是如此,掌握了技巧,就可以保障合同翻译的品质。所以,有关合同翻译品质的保证技巧,下面就和大家分享几个。
 
新语丝翻译
 
    合同中涉及到的金额。在翻译金额的时候,一定要注意大小写,翻译一定要中规中矩,特别是在数额方面的大小写,和原有数字一定得是一致的才行。同时合同翻译员还应该注意的是,不同国家有怎样的货币符号,使用要正确。错误的符号,带来的经济损失是很大的,所以小心谨慎一些准没有错。
 
    如何界定时间。一般来说,合同翻译中总是会涉及到时间,比如合作时间长短,有效期是多长。在翻译的时候为了保证上下文的衔接性,双介词的使用是不可少的。这样一来,就可以让起止时间的界定更为有效,同时有效期业得到保证。
 
    国际化发展趋势逐渐明朗,外企和国企之间也不断提升合作频率,在这样的趋势下,很多企业也开始为未来的发展规划全新的道路。但不管和什么样的企业达成合作,合同签订终归不可缺少。而合同翻译的品质对于双方企业之间能否合作起到的作用也是很关键的。合同除了是简单的文字形式之外,还是对双方利益的约束。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!十九年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694