中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 翻译百科 >

分享论文翻译的标题要素

    对于那些专门从事学术研究的人来说,最常使用的一种交流方式就是论文翻译。而且,论文翻译的质量如何,也关系着双方之间的沟通和交流。可见,一家专业的翻译公司,一个专业的翻译人员对于每一次的交流来说绝对起到了事半功倍的作用。那么在论文翻译中,你是否注意过标题呢?
 
    其实,对于论文翻译的标题因素,大概总结了这样几个原则,分别要做到准确、清晰、简洁以及生动即可。
 
    准确。当然,论文翻译的标题也好,还是其他类型的翻译也罢,准确都是我们首先要保障的第一个因素。试想翻译品质不能保证准确,那我们翻译有何用?所以,翻译的作用就是要把作者的本意用另外一种语言、另外一种文化表达出来。
 
 

 
    清晰。很多情况下,翻译比较忌讳模模糊糊,模棱两可,否则会让读者费解甚至感到不方便。
 
    简洁。既然是论文的标题,自然越简洁越好,同时还能够把整篇论文的精华概括出来,让读者通过看标题就知道这篇文章是否是我所需要的。所以,我们从来不曾看到哪篇论文的标题有好几行,这样其实很影响给读者的印象的。
 
    生动。至于这个因素,就需要完全看论文翻译的人员的自身水平高低了。当然了,如果能够在一篇论文翻译中,体现出了生动,对于作者来说,帮助也是很大的。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!十九年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694