中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 翻译百科 >

口译公司介绍理解和语境的关系

    口译这种活动是发生在两种语言之间的,通过口头的形式进行转换,同时,在空间上、时间上都较为封闭。所以,口译公司表示说,时间上的限制还是非常严格的,基本上都需要译员在很短的时间里完成听清、理解以及表达这样接步骤。另外,进行口译活动会在不同的空间、时间以及人员中,所以理解和语境的关系还是要弄明白的。
 
    在空间上、时间上给译员带来的困难还是很大的,包括对于发言人的话语的理解方面。所以,在这样一个过程中,充满着特殊和复杂,译员要及时作出判断、分析和推理,这样就可以把原文的内容理解的更清楚,也更符合目标与的常理和规范。当然,口译公司建议大家,在遣词造句和表达方面,一定要和原语尽可能贴近。
 

 
    理论上认为,不管是什么话语,彼此之间必然是存在关联的,包括对于话语的理解方面,也需要找到关系,找到最佳的推理方式。所以,话语之间的关联其实是收到话语和语境效果双重约束的。如果在小的语境中难以找到关联,就一定要在大的语境中尽快找到关联,这样才可以突出语境效果。
 
    所以,口译公司认为,所谓的关联的概念其实是相对的,和语境之间相对,但同时还需要依赖于语境。可能在口译时,信息之间不会做到完全对等。但有了译员的正常理解以及对语境的理解,就可以尽可能的和发言人的语境假设相接近,这样一来语境效果上的差距自然也会减小。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!十九年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694